目前分類:莎士比亞十四行詩 (158)
- Aug 23 Sun 2015 14:38
SONNET 11 As fast as thou shalt wane, so fast thou grow'st CYKung 貢中元中文翻譯,附北斗,梁宗岱,屠岸,辜正坤,曹明倫,梁实秋,等十人
- Aug 23 Sun 2015 08:34
Sonnet 10 For shame! deny that thou bear'st love to any cykung 貢中元中文翻譯 附梁实秋等人譯文
- Aug 22 Sat 2015 22:03
Sonnet 99 The forward violet thus did I chide 2015 0822 C.Y.Kung 貢中元中文翻譯 附梁实秋,北斗,屠岸,曹明倫,梁宗岱等譯文
Sonnet 99 The forward violet thus did I chide 2015 0822 直譯 (十五行詩)
The forward violet thus did I chide:
- Aug 17 Mon 2015 09:13
Sonnet 2 When forty winters shall beseige thy brow C.Y.Kung貢中元 中文翻譯
新版十四行詩154首 銷售 280NT 手機:0920-288-763 Email:cykung@nchu.edu.tw
- Aug 17 Mon 2015 09:00
Sonnet 41 Those pretty wrongs that liberty commits, CYKung,貢中元中文翻譯 附梁実秋,梁宗岱,曹明倫,屠岸等譯文
- Aug 16 Sun 2015 21:20
Sonnet 12 When I do count the clock that tells the time, CYKung 貢中元中文翻譯簡約直譯, 附梁実秋等譯文
The best you should read are sonnets 127,130,132,141,151
手機:0920-288-763 Email:cykung@nchu.edu.tw
- Aug 15 Sat 2015 17:23
Sonnet 52 So am I as the rich, whose blessed key,(2015,Aug 15)cykung 貢中元譯
Sonnet 52 So am I as the rich, whose blessed key,(2015,Aug 15) 貢中元譯
附 北斗第一星,梁宗岱教授, 曹明伦教授, 屠岸译本
- Aug 13 Thu 2015 03:01
Sonnet 127 In the old age black was not counted fair 黑眉之美CYKung貢中元譯 ,附北斗金咸樞,梁宗岱,曹明倫. ,,,,,, 屠岸.梁實秋譯本-
- Aug 12 Wed 2015 23:13
Sonnet 76 Why is my verse so barren of new pride C.Y.Kung 貢中元譯 附屠岸,梁宗岱北斗第一星,梁實秋譯本译文
- Aug 12 Wed 2015 12:13
Sonnet 33 Full many a glorious morning have I seen CYKung 貢中元中文翻譯,附北斗第一星金咸枢:梁宗岱教授:曹明伦教授 3:屠岸译本- 4:梁实秋译本-
- Aug 11 Tue 2015 04:35
Sonnet 123 No, Time, thou shalt not boast that I do change CYKung 貢中元中文翻譯(附:曹明伦教授,梁实秋译本)
- Aug 08 Sat 2015 06:54
Sonnet 46 Mine eye and heart are at a mortal war cykung,貢中元中文翻譯 附屠岸,梁宗岱译文
- Aug 07 Fri 2015 23:01
Sonnet 98 From you have I been absent in the spring CYKung 貢中元中文翻譯,附北斗,梁宗岱,屠岸
- Aug 06 Thu 2015 11:46
Sonnet 59 If there be nothing new, but that which is C.Y.Kung, 貢中元 譯 Attach 梁宗岱译文
- Aug 06 Thu 2015 10:02
Sonnet 88 When thou shalt be dispos'd to set me light,CYKung 貢中元 中文翻譯(附1;曹明伦 譯本 ,附2:梁实秋譯本)
Sonnet 88 When thou shalt be dispos'd to set me light, (2015.08.05)貢中元譯
2015-08-6 (附1:曹明伦 譯本 附2:梁实秋譯本) 10言 押一韻
- Aug 05 Wed 2015 12:52
sonnet 53 What is your substance, whereof are you made CYKung,貢中元中文翻譯
- Aug 03 Mon 2015 13:33
Sonnet 96 Some say thy fault is youth, some wantonness CYKung 貢中元中文翻譯
- Aug 03 Mon 2015 12:30
Sonnet 34 Why didst thou promise such a beauteous day不仁 C.Y.Kung 貢中元中文翻譯
- Aug 03 Mon 2015 12:11
Sonnet 17 Who will believe my verse in time to come CYKung 貢中元譯
Sonnet 17 Who will believe my verse in time to come 十一言
- Aug 01 Sat 2015 09:52
莎氏比亞 Sonnet 自以為翻譯的不錯‧ C.Y.Kung 貢中元譯
新版十四行詩154首 discount 200NT 手機:0920-288-763 Email:cykung@nchu.edu.tw
The best you should read are sonnets 98,116,127,128,130,132,141,151