Sonnet 106 When in the chronicle of wasted time 倣古之美 (around 2015 march)

When in the chronicle of wasted time 

從古代的記事年史裡看見
I see descriptions of the fairest wights,

那些絕代歷史人物的述描,
And beauty making beautiful old rhyme

使那讚美仙逝(沉,,,淑靜)美女和倜儻
In praise of ladies dead and lovely knights,

騎士的古老詞韻更為美妙。
Then, in the blazon of sweet beauty's best,

那時在紋章裡最生動的美,
Of hand, of foot, of lip, of eye, of brow,

精巧描繪著手,腳,唇,眼,眉,
I see their antique pen would have express'd

我覺得那些古(人)文筆所描繪,
Even such a beauty as you master now.

就恰似你現在的細緻精美。
So all their praises are but prophecies

所以他們的讚美只是預言
Of this our time, all you prefiguring;

我們這世代,你所呈的表象;
And, for they look'd but with divining eyes,

因為他們只用預言的眼看,
They had not skill enough your worth to sing:

而沒有技巧頌揚你的內涵:
 For we, which now behold these present days,

而我們,雖然如今親眼近看(他們),
 Had eyes to wonder, but lack togues to praise.

用眼去驚嘆,卻無口舌頌讚。


 卞之琳译
 
When in the chronicle of wastèd time    

过往世代的记载里常常见到, 
I see descriptions of the fairest wights 

前人把最俊俏人物描摹尽致, 
And beauty making beautiful old rhyme 

貌如何使古老的诗句也美妙, 
In praise of ladies dead, and lovely knights, 

配得上歌颂美女和风流骑士, 
Then in the blazon of sweet beauty's best, 

看人家夸赞美貌是怎样的无比, 
Of hand, of foot, of lip, of eye, of brow, 

什么手,什么脚,什么嘴,什么眼,什么眉 
I see their antique pen would have express't 

我总是看出来他们古雅的手笔 
Ev'n such a beauty as you master now.

差不多恰好表现了你的秀美。 
So all their praises are but prophesies 

所以他们的赞辞都无非是预言 
Of this our time, all you prefiguring, 

我们这时代,都把你预先描画; 
And for they look'd but with divining eyes, 

他们却只用猜度的眼睛来观看, 
They had not still enough your worth to sing: 

还不够有本领歌颂你的真价: 
For we which now behold these present days 

我们呢,亲眼看到了今天的风光, 
Have eyes to wonder but lack tongues to praise. 

眼睛会惊讶,舌头却不会颂扬。
 

 

 

 

arrow
arrow
    文章標籤
    莎士比亞 十四行詩 試譯50首
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 貢中元 的頭像
    貢中元

    貢中元的部落格

    貢中元 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()