Sonnet 15 When I consider every thing that grows 十三 言
When I consider every thing that grows
我觀察到一切活躍成長的生命ㄥ,
Holds in perfection but a little moment,
它們保持完美的時態都很短暫ㄢ(瞬ㄣ),
That this huge stage pressenth nought but shows
這大舞臺上空無一物,只是賣弄ㄥ
Whereon the stars in secret influence comment;
蒼穹裡星宿冥冥中擺佈的橋段ㄢ(好哏ㄣ);
When I perceive that men as plants increase,
當我認知到人如草木一般衍生ㄥ,
Cheered and cheque'd even by the self-same sky,
掌生和處死都歸屬同一個天庭ㄥ,
Vaunt in their youthful sap, at height decrease,
他們誇耀的青春血氣峯迥趨底,
And wear their brave state out of memory;
表現英勇的時態,終究會被忘記;
Then the conceit of this inconstant stay
於是這個保持短暫完美的自滿ㄢ,
Sets you most rich in youth before my sight,
將你青春精犖時段,耗在我眼前ㄢ,
Where wasteful Time debateth with Decay
浪費那寶貴的時間與衰老論辯ㄢ,
To change your day of youth to sullied night,
將你青春時光,變成汙漆的夜晚ㄢ;
And all in war with Time for love of you,
因為我愛你,我全力與時間對抗ㄤ(作戰ㄢ),
As he takes from you, I engraft you new.
當他奪你青春,我讓你愛中重長ㄤ(展ㄢ)。
Then the conceit of this "inconstant stay"
指第二句Holds in perfection but a little
momentEngraft, 有接枝重新展開之意,有教年輕人多生育的意思。
英文版,採用參考資料II。
015