PIXNET Logo登入

貢中元的部落格

跳到主文

歡迎光臨貢中元在痞客邦的部落格

部落格全站分類:視覺設計

  • 相簿
  • 部落格
  • 留言
  • 名片
  • 7月 27 週六 201917:15
  • < I am afraid > , You say that you love rain, cykung

< I am afraid > 是抄襲遝是借莎翁之名 < I am afraid > that I am not that "I am"
莎士比亞承認模仿, 是最真誠的奉承,到底這句話是出自莎翁親筆,或是假藉莎翁之名,有待讀書自己考証。不過,莎翁留下相關的生活書信資料太少,坊間是有抄襲之言留傳。甚至大文豪,馬克·吐溫寫了不少考據文章,懷疑莎士比亞是否曾經真實的存在過。他曾說,莎士比亞是「這個星球上最著名的匿名人。」 有心人必己廣聞多閱, 自有定論, 筆者不再多做(網抄)贅述。歷史給我們留下了許多線索,表明第 17 代牛津伯爵(1550-1604 年)愛德華·德·維爾(Edward de Vere)以“威廉·莎士比亞”的筆名創作了戲劇和詩歌。History has left us with many clues that Edward de Vere, the 17th Earl of Oxford (1550-1604), wrote plays and poetry under the pseudonym "William Shakespeare".多人認為,這些線索加在一起,就足以證明牛津是《哈姆雷特》、《李爾王》、《十四行詩》和其他傳統上被認為是來自斯特拉特福的人的作品的真正作者
(繼續閱讀...)
文章標籤

貢中元 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣(1,315)

  • 個人分類:莎士比亞十四行詩
▲top
  • 10月 14 週日 201800:38
  • Sonnet 22  My glass shall not persuade me I am old cykung

Sonnet 22 不要相信鏡子,說我已經老了,
 My glass shall not persuade me I am old 十二 言
(繼續閱讀...)
文章標籤

貢中元 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(156)

  • 個人分類:莎士比亞十四行詩
▲top
  • 10月 13 週六 201816:51
  • 莎氏比亞 Sonnet 154首 十四行詩 自以為翻譯的不錯‧

  新版十四行詩154首       Email:cykung@nchu.edu.tw
(繼續閱讀...)
文章標籤

貢中元 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(4,211)

  • 個人分類:莎士比亞十四行詩
▲top
  • 7月 14 週六 201811:21
  • Sonnet 72  O! lest the world should task you to recite 十二言,接第71 首 cykung貢中元譯

Sonnet 72  O! lest the world should task you to recite 十二言,接第71 首
O! lest the world should task you to recite
(繼續閱讀...)
文章標籤

貢中元 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(65)

  • 個人分類:莎士比亞十四行詩
▲top
  • 7月 13 週五 201813:03
  • Sonnet 103  Alack, what poverty my muse brings forth 十二言cykung貢中元譯

Sonnet 103  Alack, what poverty my muse brings forth 十二言
Alack, what poverty my muse brings forth,
(繼續閱讀...)
文章標籤

貢中元 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(76)

  • 個人分類:莎士比亞十四行詩
▲top
  • 7月 12 週四 201816:38
  • Sonnet 45  The other two, slight air and purging fire cykung 貢中元譯

Sonnet 45  The other two, slight air and purging fire 十二言
The other two, slight air and purging fire,
(繼續閱讀...)
文章標籤

貢中元 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(59)

  • 個人分類:莎士比亞十四行詩
▲top
  • 7月 12 週四 201814:23
  • Sonnet 37  As a decrepit father takes delight cykung,貢中元譯

Sonnet 37  As a decrepit father takes delight 十二言
As a decrepit father takes delight

像一個老邁的父親很高興地
To see his active child do deeds of youth,

(繼續閱讀...)
文章標籤

貢中元 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(84)

  • 個人分類:莎士比亞十四行詩
▲top
  • 7月 12 週四 201813:58
  • Sonnet 28  How can I then return in happy plight 接第27 首,十一言 cykung,貢中元譯

Sonnet 28  How can I then return in happy plight 接第27 首,十一言
How can I then return in happy plight,
(繼續閱讀...)
文章標籤

貢中元 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(88)

  • 個人分類:莎士比亞十四行詩
▲top
  • 6月 16 週四 201617:52
  • Sonnet 44 If the dull substance of my flesh were thought, 0304 CYKung 貢中元直譯

Sonnet 44   If the dull substance of my flesh were thought, 0304 十言
If the dull substance of my flesh were thought
(繼續閱讀...)
文章標籤

貢中元 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(80)

  • 個人分類:莎士比亞十四行詩
▲top
  • 6月 14 週二 201613:36
  • Sonnet 143 Lo, as a careful housewife runs to catch,CYKung,貢中元譯

Sonnet 143 Lo, as a careful housewife runs to catch
 
Lo, as a careful housewife runs to catch      
囉, 就像一個在意的主婦追著 12
(繼續閱讀...)
文章標籤

貢中元 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(51)

  • 個人分類:莎士比亞十四行詩
▲top
12...16»

個人資訊

貢中元
暱稱:
貢中元
分類:
視覺設計
好友:
累積中
地區:

熱門文章

  • (3,587)Sonnet 73 晚秋有諭That time of year thou mayst in me behold C.Y.Kung 貢中元譯,附北斗,梁宗岱,屠岸
  • (3,370)莎士比亞 Sonnet 1子裔 Fairest creatures we desire increase C.Y.Kung 貢中元譯
  • (691) Sonnet 20 A woman's face with Nature's own hand painted CYKung 貢中元中譯 男人女相之幻
  • (715)莎士比亞 sonnet 15 When I consider every thing that grows
  • (2,997)莎士比亞Sonnet 29 知天命之不惑When in disgrace with fortune and men's eyes CYKung 貢中元譯
  • (93)sonnet 32 If thou survive my well-contented day C.Y.Kung 貢中元譯
  • (94)Sonnet 40 Take all my loves, my love, yea take them all C.Y.Kung 貢中元譯
  • (1,462)Sonnet 116 Let me not to the marriage of true minds C.Y.Kung 貢中元譯
  • (817)Sonnet 141 In faith I do not love thee with mine eyes C.Y.Kung 貢中元譯
  • (783)莎氏比亞 Sonnet 自以為翻譯的不錯‧ C.Y.Kung 貢中元譯

文章分類

  • 慶祝彭羅斯平鋪 50 週年 (5)
  • 慶禮彭洛斯密鋪圖五十週年 (1)
  • 楊鎮雄 談道家 (3)
  • 科技藝術 (12)
  • 貢穀紳校長一百歲大壽紀念 (13)
  • 貢穀紳校長一百歲大壽紀念 (5)
  • 隱相處理 (13)
  • 莎士比亞逝世四佰週年紀念 (2)
  • 教育 (12)
  • 隱相處理 (36)
  • 貢中元圖畫集 (135)
  • 雜文 (19)
  • 莎士比亞十四行詩 (158)
  • 未分類文章 (1)

最新文章

  • 3-D atomic structure models
  • 《第二種不可能》
  • 從彭羅斯平鋪的二維幾何到解釋三維準晶體物理問題的邏輯
  • From Penrose tiling to quasi crystal – Chung Yuan Kung
  • if the quasi becomes pseudo, real will become the truth 準變偽,實則成真chung yuan Kung
  • Some results of quasicrystal observations 準晶表面觀測的一些結果 cykung貢中元
  • 具有二維原子位準晶體模型的無限數量的周期性十邊形平鋪貢中元chung yuan kung
  • Unlimited number of periodic decagonal tiling and simplest four way symmetrical tile. (2D-crystal)貢中元chung yuan kung
  • different unit cells in one periodic decagonal crystals, QC design 貢中元chung yuan kung
  • All  Decagonal penrose tiling , Celebrating the 50th anniversary of the discovery of Penrose tiling,所有十邊形彭羅斯瓷磚平鋪 貢中元chung yuan kung

動態訂閱

文章精選

文章搜尋

誰來我家

參觀人氣

  • 本日人氣:
  • 累積人氣: