Sonnet 101 O truant Muse, what shall be thy amends 接第100 首,十二言
O truant Muse, what shall be thy amends
懶惰的詩神,你應該怎麼彌補,
For thy neglect of truth in beauty dyed?
因你忽略了真理與美麗互染?
Both truth and beauty on my love depends;
真與美二者皆為我愛所依附;
So dost thou too, and therein dignified.
所以,詩亦如此,因他們而端莊(尊貴)。
Make answer, Muse: wilt thou not haply say
回答我,繆斯;也許你會如此說(講)
Truth needs no color, with his color fixed,
真理不需潻加彩色,顏色恆常(定),
Beauty no pencil, beauty´s truth to lay;
美麗不需修飾,美質(自然)呈現自然;
But best is best if never intermixed?
若未混雜,最好(良)的終究是最好(良)?
Because he needs no praise, wilt thou be dumb?
只因為他不需讚美,你就裝蒜(啞)?
Excuse not silence so, for ´t lies in thee
不能原諒這(種)沉默,因你有力量
To make him much outlive a gilded tomb,
可以使他比金柩活得更久長,
And to be praised of ages yet to be.
而贏得未來世代恆久的讚揚。
Then do thy office, Muse. I teach thee how
詩神,工作吧!我教你如何寫詩,
To make him seem long hence as he shows now.
讓他在遙遠的未來,恆久如斯。
第二句 真理染在美麗裡? 第九句,But best is best if never intermixed?
若從未混雜次好的,最好的終究是最好的?
第十三句,Then do thy office, Muse. I teach thee how
詩神,那麼做你寫詩的工作吧!我教你如何寫。
如果你要Muse 詩神寫詩讚美一個可以讓人永遺懷念的年輕人,單只描述美是不夠的,而要寫出真正內涵,才能恆久。
留言列表