close

SONNET 19 Devouring Time, blunt thou the lion's paws,cykung貢中元譯 

20150903,各集押韻附 北斗,梁宗岱,梁実秋,屠岸,曹明崙,辜正坤譯本

Devouring Time, blunt thou the lion's paws,        

時光貪婪無情,磨鈍獅爪
And make the earth devour her own sweet brood; 

  令大地吞食了自己裔孀(窩)
Pluck the keen teeth from the fierce tiger's jaws,  

從猛虎顎下拔出了利牙
And burn the long-lived phoenix in her blood;     

 她以鮮血燃燒(著)不死鳳凰
Make glad and sorry seasons as thou fleet'st,     

 當你匆匆橫行,為所欲為,

And do whate'er thou wilt, swift-footed Time,        

使得季節喜樂哀悲,
To the wide world and all her fading sweets;        

世界留下她的殘煺美,
But I forbid thee one most heinous crime:              

但我禁止你,滔天之罪.

但我禁止你,犯下述之罪.11
O, carve not with thy hours my love's fair brow,    

莫允歲月刻(在)我愛人額上
Nor draw no lines there with thine antique pen;    

不讓史記之筆,書其劣項;
Him in thy course untainted do allow             

 不許()人生旅程被污染
For beauty's pattern to succeeding men.         

 為了後繼者(之人),美麗典範
Yet, do thy worst, old Time: despite thy wrong,     

 雖然,時光無情,儘管濫行,
My love shall in my verse ever live young.           

 我愛人於此詩(我的愛於詩),永遠長青(年輕)

 

SONNET 19 十四行诗 19

 

Devouring Time, blunt thou the lion's paws,  

饕餮的时光,你磨钝狮爪,

And make the earth devour her own sweet brood;

令大地吞噬自身的娇娃;

Pluck the keen teeth from the fierce tiger's jaws,

猛虎的颚下拔去利牙,

 And burn the long-liv'd phoenix in her blood;

将天生长命的凤凰焚杀。 

Make glad and sorry seasons as thou fleets,   

对大千世界和憔悴芳菲,

And do whate'er thou wilt, swift-footed Time,

捷足的时光,你肆意妄为;

To the wide world and all her fading sweets; 

随着你流逝-令季节喜悲,    

But I forbid thee one most heinous crime:   

但我不许你犯天条大罪:

O! carve not with thy hours my love's fair brow,

我爱之美额,你休刻沧桑,     

   Nor draw no lines there with thine antique pen;

也莫用古笔画皱纹行行;

Him in thy course untainted do allow       

为留给后人以美丽形象,

For beauty's pattern to succeeding men.  

不许你的行程把他弄脏!    

Yet, do thy worst, old Time: despite thy wrong, 

尽管,老时光,你邪恶无情,

My love shall in my verse ever live young.   

我诗中的爱,将永远年青。

 

   1]:梁宗岱教授(1903 1983) [附2]:曹明伦教授译本-

 

饕餮的时光,去磨钝雄狮的爪,      贪婪的时光哟,去磨钝狮爪吧,

  命大地吞噬自己宠爱的幼[婴],     并让大地吞噬自己可爱的子孙;

去猛虎的颚下把它利牙拔掉,         从凶猛的老虎口中拔出其利牙,

  焚毁长寿的凤凰,灭绝它的[种]。    让不死鸟断种绝根被烧成灰烬;*

 

使季节在你飞逝时或悲或[喜];        似箭的光阴哟,任你恣意妄为,

而且,捷足的时光,尽肆意地摧残       让四季在你的飞逝中悲欢离合,

这大千世界和它易谢的芳[菲];        让世界和世间尤物都花谢花飞;

只有着极恶大罪我禁止你犯:           但我不许你去犯这桩滔天罪过:

 

哦,别把岁月刻在我爱的额上,          别把岁月之痕刻在我爱友眉间,

  或用古老的铁笔乱画下皱纹:          别用你老朽的画笔在那儿涂抹;

在你的飞逝里不要把它弄脏,            请容他在你的跑道上纤尘不染,

  好留给后世永作美丽的典型。            为人类后代子孙留下美之楷模。

 

但,尽管猖狂,老时光,凭你多狠,          但老迈的时间哟,不管你有多狠,

我的爱在我诗里将万古长青。             我爱友仍将在你的诗中永葆青春。

 

 译注:*莎士比亚让传说中的不死鸟死,       又见于他的短诗《凤凰与斑鸠》。

 

[附3]:屠岸译本-       [附4]:梁实秋译本-

 

饕餮的时间呵,磨钝雄狮的利爪[吧],  吞噬一切的时间啊,你磨钝狮子的爪,

 你教土地把自己的爱子吞掉[吧];     你使尘世吞食她自己的亲生孩子;

你从猛虎嘴巴里拔下尖牙[吧],        从猛虎嘴里把锐利的牙齿拔掉,

 教长命凤凰在自己的血中燃烧[吧];    把长命的凤凰活生生的自行烧死;

 

你飞着把季节弄得时悲时喜[吧],     你一面飞驰,一面造成多少欢欣悲戚,

  飞毛腿时间呵,你把这广大的世间          捷足的时间哟,这广大的世[界]

和一切可爱的东西,任意处理[吧];  及一切美好脆弱的东西由你随便处理;

  但是我禁止你一桩最凶的罪愆:    但我不准你做一桩最可恶的祸[害]:

 

你别一刀刀镌刻我爱人的美额,       别在我的爱友的额上镌刻横纹,

  别用亘古的画笔在那儿画条纹;          也别用你的笔在脸上胡乱画线:

允许他在你的过程中吧染杂色,             你在途中不要让他受到伤损,

  给人类后代留一个美的准绳。         好给后世的男人留一个美貌的模范。

 

但是,时光老头子,不怕你狠毒:      不过你尽管发威,时间,不怕你为[害],

我爱人会在我诗中把青春永驻。           我的好友在我的诗里将青春永在。

 

 【附5】:铁冰译本-                 【附6】:辜正坤教授译本-

吞噬吧,时间!任你磨钝雄狮利爪,        吞噬一切的流光,你磨钝了狮爪,
 让大地把她甜美的娇儿吞没,             使大地把自己的幼婴吞掉,
任你拔掉猛虎口中的锐齿尖牙,             你从猛虎口中撬出了利牙,
 让长生的凤凰在血泊中焚殁。            忍叫长寿的凤凰被活活燃烧。

为所欲为吧,长着飞毛腿的光阴!          你行踪过处,令季节非哭即笑,
 任你疾驰着拨弄四季的欢悲,           呵,捷足的时间,你为所欲为[吧],
将大千世界和她的宠儿蹂躏,             踏遍山河万里,摧残尽百媚千娇。
 但是,我严禁你犯一桩极恶之罪—       但,住手!有一桩罪,罪大不容饶:

不许用古老的画笔将岁月之痕             你休在我爱人的美额上擅呈刻刀,
 蚀刻在我爱人俊俏的额头上,          你休用古旧的画笔在上面乱抹线条!
请让他在你的行程中永葆真纯,              你且容他任流光飞逝不改原貌,
 让他千秋万代成为美的榜样!              但把美的楷模偏留与后世人瞧。

不过,尽管摧残吧,时间老毒物!—       时光老头呵,任你展淫威,施强暴,
我的宝宝将在我诗里青春常驻!        有我诗卷,我爱人便韶华常驻永不凋。

[附7]:天河译本-

 时光,你拔掉虎牙锋利, 你磨断狮爪,血口如盆,

大地因你将生灵反噬, 凤凰不朽也浴血而焚。

 悲欢莫测你飞转, 疯狂肆意你疾行,

物华凋敝何暗淡, 而今我要叫你停。

 时笔光刀莫雕锉, 我有真爱美容颜,

日月轮转得超脱, 至美形全代代传。

 时光逞凶终难料,爱驻诗行永不老。

arrow
arrow
    文章標籤
    莎士比亞 十四行詩 試譯50首
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 貢中元 的頭像
    貢中元

    貢中元的部落格

    貢中元 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()